A prayer for the 2021 inauguration, amid threats of domestic terrorism, for the sake of our new government, and the success and well-being of our new president and vice president, from neohasid.org.
TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Hebrew | Transliteration (romanized Hebrew) | English |
---|---|---|
הַרֵינִי מְכָוֵון | מְכָוֶונֶת בִּתְּפִילָתִי לְיוֹם | בְּיוֹם חֲנוּכָּת הַמֶמְשָׁלָה וְנַשִׂיא וּסְגַנִית הַנַּשִׂיא לִדְרֹשׁ שָׁלוֹם בְּעַד הַמְּדִינָה הַזֹאת כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וְדִרְשׁוּ אֶת שָׁלוֹם הָעִיר אֲשֶׁר הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם שָׁמָּה וְהִתְפַּלְלוּ בַעֲדָהּ אֶל ה׳ כִּי בִשְׁלוֹמָהּ יִהְיֶה לָכֶם שָׁלוֹם (ירמיהו כט:ז) |
Hareini m’khaven | m’khavenet bit’filati b’yom chanukat hamemshalah v’hanasi us’ganit hanasi lid’rosh shalom b’ad ham’dinah hazot k’mo shekatuv “V’dirshu et shalom ha’ir asher higleiti etchem shamah v’hitpal’lu ba’adah el Hashem ki bish’lomah yihyeh lakhem shalom” |
I stand present, intending through my prayer for the day / on the day of inaugurating a new government, president and vice president, to seek peace for this country, as it is written: “Seek the peace of the city where I cause you to roam and pray for her to YHVH (Adonai/God), for in her peace you all will have peace.” (Jeremiah 29:7) |
יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהֵינוּ שֶׁתִּתֵּן לֵב שׁוֹמֵעַ לְמִי שֶׁאָנוּ נוֹשְׂאִים הַיּוֹם וְהַגֵן עַלֵיהֶם וְתִּשָׂא עַלֵינוּ מֶמְשָׁלָה טוֹבָה שֶׁתִשְׁאוֹף וְתַחֵל לְהַבִיא רְפוּאָה וּמִשְׁפָּט וְשָׁלוֹם לְכׇל יוֹשְבֵי הָאָרֶץ הַזֹאת וּלְכׇל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל וְעַל יְרוּשַׁלָיִם מֶמְשָלָה שֶׁתְּכַבֵּד הַצֶלֶם בְּכׇל אָדָם וּבַבְּרִיאָה כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא |
Y’hi ratzon mil’fanekha Hashem Eloheinu shetitein lev shomei’a l’mi she’anu nos’im hayom v’tisa’ aleinu memshelah tovah, Shetish’of v’tacheil l’havi’ r’fu’ah umishpat v’shalom l’khol yoshvei ha’aretz hazot ul’khol yoshvei teivel v’al y’rushalayim memshalah shet’khabeid hatzelem b’khol adam uvab’ri’ah ki hamalkhut shelkha hi |
May it be Your will, YHVH our God, that You give a listening heart to those whom we elevate today and protect them, and may You raise for us a good government that will strive and begin to bring healing, justice and peace to all living in this land and to all the world, and upon Jerusalem, a government that will honor the image of God in all humanity and in Creation, for rulership is Yours. |
לָכֵן תְעַקֵּר טִירוּנִיָא וָעָרִיצוּת וּתְשַׁבֵּר רַמַאִים וּתְמַגֵּר עֹשְׁקֵי נִדְכָּאִים וְתַעֲבִיר מֶמְשֶׁלֶת זָדוֹן מִן הָאָרֶץ וּתְּסַכֵּל פּוֹגְעִים בְּדֵמוֹקרָטִיָה וְתָּפֵר תַחְבּוּלוֹתַם תְכַלֵּם תַשְׁפִּילֵם וְתַכְנִיעֵם בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ |
Lakhen t’akeir tirunya va’aritzut ut’shaber rama’im ut’mager ‘oshkei nidka’im v’ta’avir memshelet zadon min ha’aretz ut’sakel pog’im b’demokratiyah v’tafeir tach’bulotam T’khaleim tashpileim v’takhni’eim bim’heirah v’yameinu |
Therefore, may You tear out tyranny and despotism, ruin those who cheat and deceive, and upend those who oppress the vulnerable. Make the reign of the arrogant disappear from the land, and pulverize the plans of those who attack democracy. Deny them, make them fail, humble them soon in our days. |
וְתִּתֵּן לְכָל אֻמּוֹת הָאָרֶץ הַזֹאת הָכֹּחַ וְהַרָצוֹן לִרְדֹף צֶדֶק וּלְבַקֵּשׁ שָׁלוֹם כְּאַגֻדָה אַחַת לֲעַקֹר גִזְעָנוּת וְחָמָס מְלִבֵּינוּ וּלְהַצְמִיחַ רְפוּאָה וְחַיִים טוֹבִים וְשָׁלוֹם, פֹּה וּבְכׇל הָעוֹלָם תְזַכֵּנִי לַעֲשׂוֹת מַעֲשִׂים טוֹבִים וּלְתַקֵּן עוֹלָם בְּכָל פְּעוּלוֹתַי וּבַפְּעוּלָה שֶׁל… [add your pledge] שֶׁאֲנִי מִתְנַדֵּב ׀ מִתְנַדֶּבֶת לְקַיֵם בְּעַד כָּל הַבְּרִיאוֹת, לְהַקִים בְּרִית מֵי נֹחַ וְקַיֵּם לָנוּ הַכָּתוּב: וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ, וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ (תהלים צ:יז) |
V’titein l’khol umot ha’aretz hazot hako’ach v’haratzon lir’dof tzedek ul’vakeish shalom k’agudah achat la’akor giz’anut v’chamas milibeinu ul’hatzmi’ach r’fu’ah v’chayyim tovim v’shalom, poh uv’khol ha’olam T’zakeini la’asot ma’asim tovim ul’taken ‘olam b’khol p’ulotai uvap’ulah shel… [add your pledge] she’ani mitnadeiv | mitnadevet l’kayeim b’ad kol habri’yot, l’hakim b’rit Mei Noach v’kayeim lanu et hakatuv: “Viy’hi no’am Adonai Eloheinu ‘aleinu uma’aseih yadeinu kon’nah ‘aleinu, uma’aseih yadeinu kon’neihu” |
May You give to all the peoples of this country the strength and will to pursue righteousness and to seek peace as a unified force to uproot racism and violence from our hearts and to make healing, good life, and peace flourish, here and throughout the world. May I merit to do good works and repair the world through all my efforts, and through the act of… [add your pledge]… which I pledge to do on behalf of all living creatures, to uphold the covenant after the floodwaters of Noaḥ. Fulfill for us the verse: “May the pleasure of Adonai our God be upon us, and establish the work of our hands for us; make the work of our hands endure” (Psalms 90:17). |
Source(s)

“Inauguration Day Prayer for the Government of the United States, by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org 2021)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries